Le patois mis en scène par Colette Devineau

" Fables et Récits de l'Epine" de Colette Devineau un livre aux accents de l'île


Derrière une apparente timidité, Colette Devineau cache un talent de conteuse, une connaissance pointue du patois, sa langue natale. Beaucoup ont eu le plaisir d'assister aux "Causeries des Feuilles de l'Epine" au Salon du Livre où elle interprétait, avec sa commère Lilie, ses analyses de la vie noirmoutrine, façon chansonnier. En patois, bien sûr. 

Son analyse pleine d'humour des évènements qui se déroulent sur l'île et une observation bienveillante de ses habitants donnent le ton de son second livre "Fables et Récits de l'Epine" paru à Gestes Editions. Elle les y croque avec bonheur au travers de nouvelles et elle les glisse avec habileté dans ses fables de La Fontaine revues et corrigées en patois bien sûr. Que les étrangers à cette langue, qui a bercé l'enfance de Colette, se rassurent la traduction est assurée. 

Native de l'île ou plus précisément de l'Epine, elle explique son amour pour cette langue qu'elle a parlée toute son enfance "le patois est une véritable langue avec sa grammaire et sa traduction. Une langue vivante dont les mots font écho aux travaux des marais, de la pêche, de la terre. Par exemple, nous disons que nous allons pêcher pour chercher. Nous allons pêcher un enfant à l'école" 

Illustrations Anne-Marie Poulain
 

Fables et Récits de l'Epine

Un livre dans lequel on plonge avec délices, dans un bain de souvenirs, et dont on ressort plein de fous-rire. On rencontre au détour d'un marais salant le grillon qui a dansé tout l'été sous le figuier pendant que la fourmi travaillait dur au marais, on boit quelques verres au P'tit Plaisir en compagnie du lièvre et on retrouve le savetier, ou plutôt le cordonnier de la Basse-Rue, Tignoune, dont les anciens se souviennent. Alors, on peut attaquer les nouvelles qui racontent les traditions de l'île, les contes, héritages des anciens, et des poèmes écrits avec talent et passion par Colette.

LE BONHEUR                                                                                     LE BOUNEUR

Je n'en veux qu'une miette                                                             I en veu ren qu'ine miète

Pas beaucoup,                                                                                 Pa bé-saraï,

Juste un petit peu.                                                                          Jhuste in petit pae.

Pas la peine d'en mettre à ras bord pour tout renverser.           Pa a pongne d'afaeter pr tot chavirer. 

Un petit rien suffit.                                                                         In petit ren sufit.

Et puis pas besoin d'aller chercher bien loin,                              E pi pa besegn de paecher bé logn,

Il est peut-être tout près,                                                                L'ét vanter toi ou parai,

Il faut juste savoir l'attraper :                                                       Ou fout jhusce savoer l'atraper :

Le Bonheur.                                                                                     Le Bouneur.

          

Fables et Récits de l'Epine de Colette Devineau à Geste Editions. En vente 13,90 € dans les Maisons de la Presse et les supermarchés de l'île.

Et il est possible de retrouver Colette et sa rubrique en patois "Les parlers de l'Epine et de l'Île de Noirmoutier", accompagnée par l'accordéon d'Yves Mornet , sur Radio Noirmout' tous les dimanches matins à 9h10.


 

  

           

Commentaires